vendredi 4 janvier 2013

Des poèmes comme des pétales ...

MON FUKUSHIMA est un recueil de poésie du poète japonais Taro Aizu né à Fukushima.

Ce recueil de poésie est composé de poèmes de cinq lignes appelés «gogyoshi» [五行詩] des haïku et haïbun, qui est une composition littéraire mêlant prose et haïku.

Couverture du Livre Numérique - Crédit photo ©Taro Aizu 


L'auteur lui même explique la raison d'être de son oeuvre: «Mon Fukushima est un message destiné à ne pas répéter les erreurs désastreuses comme celles qui ont conduit aux événements de Fukushima, et à dénoncer les problèmes liés aux centrales nucléaires à travers le monde.» 


Sa poésie exprime son profond attachement à son pays, sa Terre Natale «Furusato» 故郷
Elle exprime aussi sa tristesse face aux dégâts irréparables du désastre nucléaire qui n'est pas une catastrophe naturelle.

Les japonais sont habitués aux colères de la Terre...
À chaque fois, ils reconstruisent et la Vie reprend.
À présent, c'est différent!

Sa poésie est un chant d'espoir en l'avenir de la Terre et des Êtres:

Le riz et les légumes
Les poires et les pêches,
Les chats et les humains,
Que tous les êtres
Renaissent à Fukushima.
- Taro Aizu -

La poésie de Taro Aizu, est emplie de compassion et bienveillance pour la Terre et les Hommes:

Reviens,
Reviens,
Mon ancien Fukushima
Où les enfants jouaient
Dehors avec leurs parents.
- Taro Aizu -

Les enfants...
Taro Aizu y pense.
Alors, ses poèmes sont là pour témoigner de cet accident majeur, mais aussi pour soutenir les habitants de Fukushima.

Il vient de publier «MON FUKUSHIMA» en langue française et anglaise au format Kindle chez Amazon, [Livre numérique] afin de permettre aux enfants de Fukushima de passer des vacances d'été à Okinawa au sud du Japon.

«Tous les fonds générés par ce livre, si tant est qu'il y en ait, seront reversés aux enfants de Fukushima afin de leur offrir des vacances d'été dans les îles japonaises méridionales», dit Taro Aizu.

Sa poésie me touche beaucoup.
Elle véhicule tant d'humanité!
Voilà de quoi mieux comprendre l'esprit japonais.

Personnellement, j'ai déjà acquis la version numérique et je me surprends à dire sa poésie à voix haute! C'est alors que les mots prennent tout leur sens et je me rends compte de la profondeur de ses sentiments.

J'espère vous avoir donné envie d'acheter «Mon Fukushima» et ainsi contribuer à la réalisation de ce projet profondément humain qui devient universel, grâce à la contribution de tous.



Nous chanterons une chanson
Et danserons encore
Autour du grand cerisier
Dans notre ville natale
Fukushima, Fukushima.
- Taro Aizu -


Takizakura [Cascade de fleurs de cerisier] - Crédit photo ©Taro Aizu


Anna Jouy, vient d’enregistrer "Fukushima Renaissance" sur YouTube. Merci beaucoup Anna, votre voix véhicule merveilleusement bien la poésie de Taro san. ❤

Vous pourriez aussi apprécier:


  • Écouter la poésie de Taro Aizu lue par Anna Jouy "Fukushima Renaissance"
  • "La Petite Fille aux Papillons" 
  • Le Blog de Taro Aizu いとしい地球よ ( The Lovely Earth ) 
  • 7 commentaires:

    1. Bonjour, 海子 Okasan.

      Bonne année.

      Salutation.
      Du Japon, ruma❃


      RépondreSupprimer
      Réponses
      1. Hello Ruma

        あけましておめでとうございます!
        Thank you Ruma, beautiful new year's greeting!
        I wish you happy new year, too!

        Your blog is wonderful.
        Thank you very much for your visit.

        Supprimer
    2. Tout le monde devrait avoir le droit à un petit bout de rêve... Certes Fukushima a eu lieu, et des générations vont subir cet évènement, mais ce n'est pas pour autant que l'évènement appartient au passé! Les enfants d'aujourd'hui et de demain ont le droit à un avenir et actuellement ce sont les enfants rejetés de Fukushima qui méritent qu'on leur redonne de l'espoir !

      Merci Okasan pour ce partage :)
      Comme tu l'as vu j'ai partagé sur Twitter... Si tout le monde le faisait, l'action serait plus grande :)

      RépondreSupprimer
    3. Merci Beaucoup Gemmei ♥♥♥

      Comment les Mamans des enfants seront contentes et réconfortées de ne pas se sentir seules à rendre le sourire et à rassurer leurs petits!
      Nous aimerions TOUS ne pas avoir ce genre de démarche pour cette raison là, tu penses bien! Nous parlerions alors de toute autre chose.

      Simplement, leur réalité nous rattrape et nous ne pouvons pas l'ignorer.

      Taro san est un homme de coeur, lucide et sait de quoi il parle.
      Lui aussi est un enfant du pays et souffre de toutes ces pertes, alors, au lieu de rester là à regarder et se plaindre, il a trouvé le moyen de parler de la situation et d'apporter sa contribution au BONHEUR de ces enfants et des parents aussi.

      Il a cependant besoin de notre petite goutte d'eau pour y arriver!
      Aidons le! Sa poésie nous aide à grandir et à comprendre!
      Elle se boit comme un verre d'eau fraîche et limpide qui nous désaltère!
      Elle nous protège et met en garde afin d'éviter les mêmes erreurs irréparables.

      Merci encore Gemmei pour ce lien que tu maintiens ainsi. Gardons le lien jusqu'à atteindre l'objectif de cette action commune.

      Je te souhaite une très belle année 2013 ✿

      RépondreSupprimer
      Réponses
      1. Bonne année 2013 à toi aussi! En espérant qu'elle porte nos espoirs et réponde à nos attentes :)

        Supprimer
    4. Belle leçon de vie et de sagesse donnée par ce poète, face à l'aveuglement des hommes qui détruisent l'équilibre de la planète, tout en ignorant les conséquences que cela peut avoir.
      Je souhaite une belle année 2013 au peuple Japonais, dans un renouveau salutaire.
      Belle année à toi, aussi, Okasan.
      Avec mon amitié.

      Roger

      RépondreSupprimer
      Réponses
      1. Merci beaucoup Roger ❤

        On se demande pourquoi nous sommes d'accord sur le "principe" et en désaccord par nos décisions et choix!

        À présent, il me semble que nul ne peut ignorer les conséquences d'un désastre nucléaire. Le monde a entendu parler et a vu.

        Mais peut-être bien que TOUS n'ont pas compris!

        Alors, il va falloir répéter, répéter, insister, jusqu'à ce que tout le monde ou la majorité soit d'accord et convaincue
        que le "principe" fait appel aux actes et choix qui conviennent!

        Ce jour, arrivera-t-il?

        En attendant, il faut manifester et soutenir ceux qui déclarent "Nous n'avons pas besoin des centrales nucléaires" 原発いらない!GENPATSU IRANAI! Ils savent de quoi ils parlent et savent ce qu'ils ne veulent pas! Nous devons réviser nos habitudes de consommation. La TERRE devient une poubelle géante et nous l’empoisonnons.
        Les générations futures auront de quoi s'arracher les cheveux!

        Que ma prière à l'univers
        me donne l'énergie d'abolir
        toutes les centrales nucléaires!
        -Taro Aizu-

        Puissent vos voeux être entendus et exaucés.
        Très douce année à vous Roger et toujours de jolies réalisations naturelles ✿

        Supprimer

    Dis-moi le fond de ta pensée ...

    Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.