jeudi 13 septembre 2012

Pensées de chat ...

Le mois de septembre prépare l'arrivée de l'automne ...
L'été presque terminé, cède sa place  à la saison suivante ...

L'air est devenu respirable.
Des petites pluies revigorantes pour la végétation et pour la terre asséchée, font son bonheur!
Dans le jardin, les chatons font les fous, de découverte en découverte.
Ils se réveillent tôt.








Aujourd'hui, trois des petits chatons partiront dans leur nouveau foyer. Leur histoire se termine bien! Je vous en parlerai une autre fois.



Aujourd'hui c'est l'occasion de souhaiter JOYEUX ANNIVERSAIRE à un AMI.
ALORS:
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

 ✿ K ✿  J'espère que depuis notre dernière rencontre tu te portes bien.
Sais-tu qu'il y a des silences qui sont bruyants et en disent long?
Il ne faut pas croire que le SILENCE soit une arme ultime ✿✿✿

Alors, ce 13 septembre, jour de tes 28 étés, une rivière de voeux joyeux coule à tes pieds! T'apaise-t-elle?
Je le souhaite!

" PENSÉES DE CHAT "
Par la fenêtre du salon,
un rayon de soleil
s'amuse à jouer 
à cache-cache
sous la patte du chat!

Dépouillé de sa prise,
dépité, le chat regarde le plafond:
comment se fait-il
que le rayon de lumière
se soit échappé? 
Impossible, se dit le chat ...
Et pourtant!

✿ 海子 Okasan ✿

3 commentaires:

  1. Queria um pra mim, como são lindos!
    Eu continuo não entendo muito bem francês, mas estou me esforçando. Existem palavras parecidas com o português, essas eu compreendo. Espero um dia aprender bem, mas enquanto isso vou treinando ao ler seus textos.

    Parabéns novamente pela bela atitude. Beijos!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. "Mas que tal!" ♥♥♥ :)
      Stefani que surpresa encontrar o seu blog! Só hoje abri o computador, porque trabalhei nos últimos dias ... Já comecei a leitura!
      Lindo conteúdo que vou descobrir com prazer!
      Muito obrigada por ter deixado esta sua mensagem ♥
      Com o Google Chrome e um clique direito, pode escolher a tradução directa do meu blog em português :)A tradução não é 100% perfeita mas dá perfeitamente para compreender! Mesmo em japonês ^^
      Um beijo para você ✿

      Supprimer
    2. Bonjour! =]
      Fico realmente contente que tenha passado por lá. Talvez o nome do blog soe estranho para você, pois é uma expressão usada somente por pessoas aqui da região onde moro, no sul do Brasil.
      O conteúdo do meu blog é bem aleatório e talvez não haja muito o que lhe interesse, mas ficarei feliz se algo lhe interessar.
      Sobre o tradutor do google, eu evito usar, pois ele causa uma dependência tão grande que depois é difícil se livrar.
      Comentei outro post seu (o mais recente), eu gosto de comentar. =]
      Un baiser.

      Supprimer

Dis-moi le fond de ta pensée ...

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.